Abstract

2012 American translation of Jean Baptiste Poquelin’s Les Fourberies de Scapin. Some liberties taken to mute frequent exclamatory oaths, and no attempt whatsoever to render one character’s dialect into some arbitrarily selected contemporary American equivalent. Any attendant loss of comedic value for some may be seen as a gain in taste by others.

Disciplines

Library and Information Science

Number of Pages

64

Share

COinS
 

URL: http://digitalcommons.calpoly.edu/lib_fac/83